Portugal onde estás
Portugal onde estás?...
Portugal é na prática um dos países menos democráticos da Europa. Uma terra onde os ventos só favorecem alguns e onde quase todos participam numa mentalidade herdada dos tempos da " velha ditadura "...
A introdução, de facto, do acordo ortográfico fica na história como uma acção antidemocrática ...
Um acto em que a vontade do todo, da nação , da sociedade Portuguesa foi pura e simplesmente ignorada. ( Se fosse noutro país {espero também que não se lembrem de tirar o acento desta palavra} a população teria-se levantado,feito uma manifestação e partido alguma loiça.. Aqui os portugueses limitaram-se a encolher os ombros, com dois ou três comentários de barafusto e ... aceitar o " inevitável ", uma vez que alguns doutores/engenheiros ( brilhantes na sua "aldeia"...) decidiram transformar parte da escrita do "Português " naquilo que já é o " Brasileiro " há algum tempo. ( Agora era oficial e os factos desapareciam da imprensa!... ) Não pode existir maior sinal de decadência de uma cultura e de uma língua ( neste caso o português ) do que ceder/deixar que um segundo país tome as rédeas da mesma.
O português tornou-se realmente mais confuso .. Com a transformação de palavras de significado diverso ( e que anteriormente diferenciavam-se perfeitamente no seu modo escrito, e nalguns casos mesmo oral ) a transformarem-se fisicamente numa mesma palavra!... Isto em nada é um progresso.. ( a desculpa do progresso foi uma das dadas pelos que permitiram/fizeram isto acontecer ) . Será mais difícil para qualquer pessoa estrangeira aprender o português ( tendo que inferir o contexto da palavra para saber qual o significado a atribuir... A isto eu chamo um empobrecimento da língua! E criação de confusão.. Claro que o português do Brasil é muito diferente do falado em Portugal ( refiro-me a pronúncia e sonoridade) ... Isso é perfeitamente natural. Cada País usando uma " mesma " língua vai progredir de modo diferente... isso parte da natureza do processo linguístico/geográfico . E não há nada a fazer aí.. A primeira que se escutei duas pessoa do Canada falar o francês,perguntei-me que língua estariam falando... As línguas transformam-se , isso é um facto...
Não sou contra a progressão/evolução de uma língua . Sou contra,sim, a incapacidade ( cedência a interesses alheios/estranhos ) dos lideres de Portugal defenderem a sua própria identidade e cultura (tentando apanhar boleia num barco que não é o nosso !... ) É triste e sei que este é o sentimento de muitos portugueses ( cuja identidade tão pouco tem sido respeitada) .
Até logo...
Portugal é na prática um dos países menos democráticos da Europa. Uma terra onde os ventos só favorecem alguns e onde quase todos participam numa mentalidade herdada dos tempos da " velha ditadura "...
A introdução, de facto, do acordo ortográfico fica na história como uma acção antidemocrática ...
Um acto em que a vontade do todo, da nação , da sociedade Portuguesa foi pura e simplesmente ignorada. ( Se fosse noutro país {espero também que não se lembrem de tirar o acento desta palavra} a população teria-se levantado,feito uma manifestação e partido alguma loiça.. Aqui os portugueses limitaram-se a encolher os ombros, com dois ou três comentários de barafusto e ... aceitar o " inevitável ", uma vez que alguns doutores/engenheiros ( brilhantes na sua "aldeia"...) decidiram transformar parte da escrita do "Português " naquilo que já é o " Brasileiro " há algum tempo. ( Agora era oficial e os factos desapareciam da imprensa!... ) Não pode existir maior sinal de decadência de uma cultura e de uma língua ( neste caso o português ) do que ceder/deixar que um segundo país tome as rédeas da mesma.
O português tornou-se realmente mais confuso .. Com a transformação de palavras de significado diverso ( e que anteriormente diferenciavam-se perfeitamente no seu modo escrito, e nalguns casos mesmo oral ) a transformarem-se fisicamente numa mesma palavra!... Isto em nada é um progresso.. ( a desculpa do progresso foi uma das dadas pelos que permitiram/fizeram isto acontecer ) . Será mais difícil para qualquer pessoa estrangeira aprender o português ( tendo que inferir o contexto da palavra para saber qual o significado a atribuir... A isto eu chamo um empobrecimento da língua! E criação de confusão.. Claro que o português do Brasil é muito diferente do falado em Portugal ( refiro-me a pronúncia e sonoridade) ... Isso é perfeitamente natural. Cada País usando uma " mesma " língua vai progredir de modo diferente... isso parte da natureza do processo linguístico/geográfico . E não há nada a fazer aí.. A primeira que se escutei duas pessoa do Canada falar o francês,perguntei-me que língua estariam falando... As línguas transformam-se , isso é um facto...
Não sou contra a progressão/evolução de uma língua . Sou contra,sim, a incapacidade ( cedência a interesses alheios/estranhos ) dos lideres de Portugal defenderem a sua própria identidade e cultura (tentando apanhar boleia num barco que não é o nosso !... ) É triste e sei que este é o sentimento de muitos portugueses ( cuja identidade tão pouco tem sido respeitada) .
Até logo...
Add a comment